Расследование

Встретимся в семь сорок: песня про поезд Бендеры-Одесса

17.08.2014, 10:13
{Встретимся в семь сорок: песня про поезд Бендеры-Одесса} Молдавские Ведомости

Знаменитая еврейская народная мелодия «Семь сорок» впервые была записана на граммофонную пластинку в 1903 году оркестром общества «Зонофон». Названия у нее тогда не было, не было и слов. Появились они, как ни странно, уже в советское время. Наиболее известен благодаря магнитофонным записям Аркадия Северного, сделанным в 1970-е годы, нижеприведенный текст с различными вариациями. Именно тогда песенка превратилась в самую узнаваемую еврейскую мелодию.

О чем же песня «Семь сорок» и как родилась мелодия? Известно, Что ее исполняли уже в конце XIX века клезмеры - еврейские народные музыканты - как разновидность танца фрейлехс. Сам этот стиль, как и большинство современного клезмерского репертуара, - бессарабско-молдавского происхождения, а мелодические обороты румынской народной музыки весьма характерны для творчества клезмеров.

По сути, клезмеры – это музыкальный идиш, в самом же идише сливаются германские, семитские, славянские и романские пласты.

Есть несколько версий происхождения песни. Самая правдоподобная состоит в том, что описывает она поезд «Бендеры-Одесса». Евреи не имели права жить в Одессе, но могли там работать. Они приезжали в приморский город рано утром из окрестных местечек, часть - на первом, бендерском, поезде, прибывавшем в 7.40. Слова «Фонтаны и Пересыпь ждут к себе его на двор» описывают маршрут линии. Словосочетание «А hиц ин паровоз» (жара в паровозе) - также шутливое название чрезмерно энергичного, перевозбужденного человека. Оригинальный первый куплет песни основан на этой игре слов, описывающих пассажиров поезда. А выражение «а hиц ын паровоз» (אַ היץ אין פּאַראָװאָז) - на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, то есть отсутствия в ней элемента новизны: «открыть Америку».


Встреча императора Николая Второго на Бенендерском вокзале. В июне 1917 года Бендерское депо располагало 253 паровозами и являлось самым большим на Юго-Западной железной дороге: его парк почти равнялся киевскому и одесскому вместе взятым! На фото - паровоз «Эр798-17» в депо Бендеры, превращенный в 2011 году в музей боевой славы в память о знаменитом сидении женщин на рельсах после ареста Игоря Смирнова в 1992 году. Паровоз числится в базе данных 2220 уцелевших паровозов на железных дорогах СНГ, Прибалтики и Монголии. Из них в памятники и музеи превращено 550, законсервировано - 708, заброшено - 222, превращено в парогенераторы – 49, работает 209.



Считается, что истоки клезмерской музыки восточноевропейских евреев и особенного стиля ее исполнения - как в древнем еврейском фольклоре, так и в молдавской народной музыке.  Очень популярным клезмерским стилем является также хора, заимствованная у молдаван и румын. Еврейская хора исполняется в размере 3/4 или 3/8. В 30-е годы была создана «Израильская хора» («Хора Агадати») - быстрый хороводный танец на 4/4, ее автор – Барух Каушанский. Сначала хора была популярна в основном в кибуцах и сельской местности, но потом стала часто исполняться на городских свадьбах. Наиболее известным вариантом еврейской хоры является исполнение под музыку «Хава нагила».

Клезмеры прочно вошли в мэйнстрим музыкальной культуры. В конце XIX века и первой половине XX века они оказали сильнейшее влияние на русский городской романс, а также блатную песню. С 2008 года проходит «Одесса-Бабель-Клезмерфест», такие фестивали проводятся во многих других городах. Клезмерскую музыку исполняет знаменитый хор Турецкого, а в Кишиневе - Ефим Черный, руководитель театра еврейской песни, лауреат конкурса имени Михоэлса, со своим аккомпаниатором Сюзанной Гергус. Черный – блестящий шоумен, один из самых известных сегодня исполнителей песен на идиш на территории бывшего Союза, постоянно гастролирует в США, Западной и Восточной Европе. В последнее время Ефим все чаще пишет и исполняет собственные песни на идиш, его сочинения исполняют такие мэтры в еврейском музыкальном мире, как популярная певица из Нью-Йорка Адрианна Купер.

Текст песни "Семь-сорок"

(одна из версий)

    В семь сорок он подъедет,

    В семь сорок он подъедет -

    Наш старый наш славный

    Наш агицын паровоз.

    Ведёт с собой вагоны,

    Ведёт с собой вагоны

    Набитые людями,

    Будто сеном воз.

 

    Он выйдет из вагона

    И двинет вдоль перрона.

    На голове его роскошный котелок,

    В больших глазах зелёных на Восток

    Горит одесский огонёк.

 

    Пусть он не из Одессы,

    Пусть он не из Одессы,

    Фонтаны и Пересыпь

    Ждут его к себе на двор.

    В семь-сорок он приедет,

    В семь-сорок он подъедет,

    Наш славный доблестный

    Старый паровоз.

 

    Он выйдет из вагона

    И двинет вдоль перрона.

    На голове его роскошный котелок.

    В больших глазах зелёных на Восток

    Горит одесский огонёк.

 

    Семь сорок наступило.

    Часами всё отбило,

    А поезд не приехал

    Нет его и всё, но вот

    Мы всё равно дождёмся,

    Мы всё равно дождёмся,

    Даже если он опоздает и на целый год.

 

    Он выйдет из вагона

    И двинет вдоль перрона.

    На голове его роскошный котелок.

    В больших глазах зелёных на Восток

    Горит одесский огонёк.


Подготовила Елена АНДРЕЕВА

Комментарии (2) Добавить комментарии

  • x

    Абсолютная некомпетентность

  • x

    Версия хилая. Скорее всего, мы уже никогда не узнаем подтекста этой песни и не узнаем, кто именно "выйдет из вагона и двинет вдоль перрона" - ясно, что это не бедный бендерский еврей, приехавший в Одессу на заработки. Читал версию портала Дорледор - смеялся, они считают, что "большие зеленые глаза на Восток" - это приехавший в Одессу сионист, кто-то типа лорда Бальфура.